Intranet Translation Support System
J-SERVER Office Biz.
Achieves complete security and strategic cost reduction
High-precision translation is achieved with three functions: user dictionary, translation memory, and terminology dictionary. In addition to bidirectional translation between Japanese and foreign languages (English/Chinese/Korean), it also enables omnidirectional translation between foreign languages.
Features & Benefits
Strong security is ensured in the translation environment with extremely low risk of information leakage of confidential documents.
Intuitive user interface makes it easy for all employees to use the translation system.
User dictionaries, translation memory, and terminology dictionaries can be used to improve and homogenize the accuracy of translation results.
Service Details
Text Translation
We translate the source text entered in the text box into the specified language.
In addition to the usual two-sided translation, there are a number of functions such as "Confirm Translation" which is effective for checking the translation result, "Corresponding Word Display" which highlights corresponding words, and "Word Dictionary Lookup" for translation results.
Terminology Dictionary
The dictionary contains technical terms from a wide range of fields.
Translation accuracy can be improved by specifying the most appropriate field. The field specification can be set on a per-user basis.
User Dictionary
Users can register specialized words and proper nouns (names of places, people, etc.) and have them reflected in the translation results.
Users can also freely use different dictionaries for different individuals or departments. This function is useful for improving translation accuracy and homogenizing in-house terminology.
Translation memory
By registering the source text and bilingual text as a set, they can be reflected in the translation results.
If a sentence identical or similar to the source text to be translated is registered, it will be cited when the translation is executed, reducing the need to revise the translation. This function can be used by individuals or departments, and is useful for improving translation accuracy and homogenizing in-house terminology.
Add-in Translation
This function allows translation while using Office applications or e-mail software. The layout of the application can be translated without affecting the text color, font, or other information.
An add-in button for J-SERVER Office Biz. will be embedded in various applications.
Supported Applications
Word (2007 or later) ・PowerPoint (2007 or later)
Excel (2007 or later) ・Outlook (2007 or later)
File Translation
Select a text file or other file and execute the translation on J-SERVER Office Biz.
Translation results can be downloaded from the server in the same file format as the original. Multiple files can also be batch translated at high speed to improve the efficiency of translation work.
Supported files
Text files (.txt) ・XML files (.xml)
HTML files (.htm/.html) ・PDF files (.pdf)
Web Translation
Translate Web pages on the Internet or intranet into the specified language.
Enter the URL of the page you wish to translate, and the web page will be displayed in the specified language without changing the layout.
Recommended for
Those who want to quickly translate the latest information from overseas
Those who want to disseminate their company's information and other information in a timely manner
Those who want to communicate smoothly with overseas offices and business partners via e-mail, documents, SNS, etc.
Those who want to translate confidential documents that cannot be outsourced.
Those who believe that there is a shortage of human resources who can handle translations between foreign languages.
Those who want to translate documents on their own servers from the viewpoint of information leakage.
Languages

In addition to bidirectional translation between Japanese and English, Chinese (simplified and traditional), Korean, and a total of five other languages, the system also supports translation between foreign languages in all directions.

Japanese
English
Chinese (simplified/traditional)
Korean
Specifications

Server PC Operating Environment

Item Overview

OS

Windows Server 2012 Japanese version or later

Memory

2GB or more

HDD free space

3GB (English: 1.6GB / Chinese: 0.85GB / Korean: 1.3GB)

Required software

Apache HTTP Server (Ver 2.2.29 SSL support)
PHP 5.3.29
Microsoft Visual C++ 2008 Redistributable
(Installed with this system)

Client PC Requirements

Item Overview

OS

Windows 11/10/8.1/8/7 (each 64bit and each 32bit) Japanese version
*The latest version of SP (Service Pack) is recommended

Browser

Internet Explorer 11 or later (Windows 8.1 only)
Firefox latest version
Google Chrome latest version
Microsoft Edge latest version

Required software

Microsoft Office 2007 or later
(For Office add-in translation)
Outlook 2007 or later
(for email add-in translation)

Dictionary function

Item

Overview

Translation Subject

Varies depending on the customer's usage pattern.

Options

Please contact us for details on specifications and functions.

Maintenance

Required for the first year only

Options

About "J-SERVER Office Biz. for SDL Trados

When "J-SERVER Office Biz. for SDL Trados" is installed in an environment where J-SERVER Office Biz. and SDL Trados Studio 2015 are installed, the plug-in, translation memory and converter for termbase will be J-SERVER Office Biz. for SDL Trados will install the plug-in, translation memory and termbase converter.
In SDL Trados Studio 2015, under the 'Add-ins' tab → 'Plug-ins', the plug-in list will be displayed as 'J-SERVER Office Biz. for SDL Trados'.
For actual use, add "J-SERVER Office Biz. for SDL Trados" in "Translation Memory and Automatic Translation" under Language Pairs (select a language pair that can be used with J-SERVER Office Biz. such as English to Japanese) in the "Project Settings" dialog.
At this point, you will be able to use J-SERVER Office Biz. by entering your "User ID" and "Password".
Then, select the file to be translated in SDL Trados Studio 2015 and select the sentences in the editor to perform the translation.
To convert files in the translation memory, use the "Trados Translation Memory File Converter" to convert TMX files and TXT files.
(A shortcut is added to J-SERVER Office Biz. when installing "J-SERVER Office Biz. for SDL Trados").
Termbase conversion is performed via a free software called "Glossary Converter Ver4.1".
The program is called "Trados Office Biz. Terminology Formatting" and is used to format the data (e.g., add headers) before or after the data is converted by "Glossary Converter".

About "J-SERVER Office Biz. for AD

In the case of standard J-SERVER Office Biz.
In the case of standard J-SERVER Office Biz.
In case of J-SERVER Office Biz. for AD
As long as users log in to their Active Directory domain, they can seamlessly perform translations on the Web and in Word, Excel, PowerPoint, and email via add-ins without having to log in each time.
Price
The service varies depending on the environment of the customer's system.
Please contact us for a quotation.
Flow of Use
Hearing and Estimate
First, please contact us.
We will carefully listen to your requests and objectives by phone, e-mail, or in person. We will propose the best plan for your needs.
The system is complicated and I don't understand it! Please do not worry even if you are such a person in charge. We will be happy to consult with you about systems and technologies. We will submit an estimate after hearing from you.
Fees will vary depending on the number of languages you require, the number of accesses to your website, and other factors.
[Tokyo] 03-6705-5720
[Osaka] 06-6628-8880
Hours: 9:00-18:00
Not available on weekends and holidays.
Submission of Order Form
Please submit an order form with your contact information, desired languages, intended use, and other necessary information.
Submission of Setup Application and Setup on Automatic Translation Server
After submitting the setup application form, we will configure various settings on our automatic translation server.
Sending of Technical Documents
We will send you the technical materials necessary for configuration on your side.
Payment
Payment is required for the annual fee, terminology dictionaries, and other paid options.
Start of use

You can start using the service in as little as 10 business days.
Enjoy a new area of business.
Download