English on Environmental Issues Part 7

We asked native English speakers in our company about "loss of human life" from the previous terminology.

 

Q: "Loss of human life" is translated as "loss of life.

What is the difference between this and the "death toll" that we hear in news reports of casualties, etc.?

 

A: The literal translation of "death toll" is "number of deaths," so it is often used to emphasize a number. Loss of life" means "loss of human life" as in the original, and emphasizes the fact that lives were lost rather than the size of the number.

 

This was the case.

 

We sincerely hope that as many survivors as possible will be found at the site of a disaster.