Do you translate "of" as "of"? Part 2

In this article, we will introduce an example of translating "of" using "of".
In this form, "illegal dumping of medical waste" is preceded by a noun (verb in this example) and followed by what is being dumped.
A slight change in wording would be
In this case, the emphasis is more on "illegal dumping.
The "medical waste containers" introduced in the previous article can also be used with "of" as in "containers of medical waste".
In conclusion, there is no clear rule as to whether "of" should be used as a translation of "of" or not, but using "of" emphasizes the first half of "of" and can also add multiple nouns in parallel in the second half. For example
"illegal dumping of medical waste and equipment"
and so on.
How did you like it?
The emphasis is different depending on whether it is placed in the first half of the "of" or the second half of the "of.
Please look forward to the next installment of this newsletter!